Arlene Foster, Leader of the DUP, has a family tree dominated by two august Irish surnames – Doonan and Kelly.
Arlene Foster, Leader of the DUP, has a rich and ancient Gaelic heritage with a family tree dominated by two august Irish surnames – Doonan and Kelly. Her more distant ancestors, who spoke Gaelic, would have considered themselves part of the Ó Dúnáin and Ó Ceallagh clans, not Doonans or Kellys. Her family tree also demonstrates how the overwhelming majority of her ancestors lived and died in the Barony of Clankelly in Fermanagh.
They were appointed by the local Catholic bishop and spoke Gaelic.
The Irish language act has amounted to an impasse which continues to be a stumbling block to the reinstatement of the Northern Executive and Assembly at Stormont. To her credit, Foster has shown leadership on the issue. At the launch of the DUP’s Westminster general election manifesto she declared: “The Irish language has been made a key block by Sinn Féin. I would regret that because I do think there is a way forward through those issues, because there are those in Northern Ireland who love the Irish language.”
While she was not in favour of ‘a full-blown costly Irish language act which would bring about discrimination against those of us who don’t speak the Irish language’ she did say that there ‘is a way forward – I absolutely believe there is a way forward – but there has to be a willingness on all sides to find that way forward’.
The Ó Dúnáin Connection
Arlene’s Doonan connection is fascinating. Doonan or Ó Dúnáin is a rare name in Ireland. According to the leading authority on Irish names, The Surnames of Ireland, by Edward MacLysaght, the Doonans of Fermanagh were ‘Erenagh’, or hereditary stewards and guardians of Roman Catholic church lands. In old Irish they were known as ‘airchinnech’. The translation is ‘head of an ecclesiastical settlement’.
Hereditary stewards and guardians were nominated by the local Catholic Bishop.
The Plantation of Ulster in 1609 saw the Doonans completely dispossessed by the English.
The Roman Catholic church was taken over and the congregation was denied the right to worship.
The Doonans never recovered their earlier status, yet the family still survives in Fermanagh as Arlene’s family tree demonstrates. Further research is required to pinpoint when the Ó Dúnáin branch in Foster’s family tree converted to Protestantism.
The Ó Ceallagh Connection
According to MacLysaght, the surname Kelly (Ó Ceallagh) is the second most populous name in Ireland. It is not certain where the name hails, however the most probable suggestion is that is comes the word ceallach, meaning ‘strife’ in the Irish language.
The Barony of Clankelly (from the Irish: Clann Cheallaigh meaning ‘Clan Kelly’) is in Co. Fermanagh. Clankelly takes its name from Cellach, son of Tuathal, a king of the Ui Chremthainn who was killed in 731. The ruling family of Clann Cheallaigh in the late medieval period bore the surname MacDomhnaill – from Domhnall, a grandson of Cellach, whose death is recorded in the year 791.
Further research is also required to pinpoint when the Ó Ceallagh line in Foster’s family tree converted to Protestantism.
Arlene Foster’s Family Tree.
Whilst the documented evidence traces the roots of the Kelly branch of Arlene’s family back to the early 19th century, the surnames involved establish that the roots indeed go much deeper and their respective links to the history and culture of Gaelic Ireland is well documented.
Her grandparents on her father’s side were Nathaniel Kelly (born 1881), a farmer, and Alice Jane Doonan. They married in 1924 in St. Mark’s Church of Ireland Parish of Aghadrumsee and lived in Derawilt, County Fermanagh. This townland is in the Civil parish of Clones and the Barony of Clankelly.
Her great grandparents were John Kelly (6 May 1851) and Alice Doonan who were married in the Church of Ireland Parish of Clones on 18 May 1873. The marriage confirms that John’s father was also a John Kelly while Alice was the daughter of Nathaniel Doonan of Drummans, Clones, County Fermanagh.
Her great-great grandfather was yet another John Kelly who married Sarah Ferguson on 4 December 1846 in St. Mark’s Church of Ireland Parish Aghadrumsee. This marriage record did not note the father’s names only to say that both were deceased. However, it confirmed that John Kelly was living in the townland of Drummaw in the civil parish of Galloon, also in the Barony of Clankelly. The townland is not far from Derawilt where the family ultimately moved. The land in Derawilt came into the possession of the Kelly family in 1892 when John Kelly took over the 47-acre plot from a John Richardson. He bought the land outright under the Land Act Purchase in 1908.
Great-great-grandmother Alice Doonan was born circa 1843 to Nathaniel Doonan and Eleanor. Eleanor’s maiden name is unknown. Her father, Nathaniel, was born in 1812 to James Doonan and Jane Moore. Sadly, her mother, Eleanor, died prematurely in 1849 and Nathaniel married again, to Jane Forster in 1850 and went onto have a second family. One of his sons from this marriage, John Doonan, was the father of Alice Jane Doonan (mother of John William Kelly, Arlene’s father).
While Arlene Foster may not speak Irish herself, it is surely lurking in her DNA. Perhaps she can now navigate her way through the Irish language act impasse at Stormont and make her ancestors proud of her nonetheless.
With many thanks to the: Village Magazine and Joseph de Burca for the original story
Language commissioners from six countries have supported a similar role being established in the North of Ireland.
Members of the International Association of Language Commissioners voiced their support in a letter to the Irish language organisation, Conradh na Gaeilge.
An Irish language commissioner was a key feature of previous proposals for an Irish language act.
However, the proposals have been politically contentious.
Language laws ‘strengthen not threaten’
The power of words
Both main unionist parties have opposed a standalone act, but other parties have supported calls for one.
The International Association of Language Commissioners is an umbrella body for language commissioners in a number of countries.
Eleven commissioners from Canada, Spain, Wales, Ireland, Kosovo and Belgium have signed the letter of support.
Five of the signatories are from regions of Canada, while both the Basque and Catalonian language commissioners from Spain have put their name to the letter.
The principal role of an Irish language commissioner would be to promote and facilitate the use of the language.
They would also police the standards required of public sector bodies in delivering services in Irish.
The letter said that language commissioners brought many advantages.
“In our view language commissioners can be central in the protection and preservation of a language that is spoken by a minority,” it read.
Dr Niall Comer, from Conradh na Gaeilge, said that independent commissioners were vital in protecting language rights.
“Language rights and rights-based legislation are afforded to minority and indigenous language communities across these islands and indeed across the world,” he said.
“If anything we are the anomaly.”
A working group on rights, languages and identity has been established as part of the ongoing talks between the political parties at Stormont.
With many thanks to: BBCNI and Robbie Meredith NI Education Correspondent for the original story
Ireland 101 – Around the world
About the Irish name translator
Some names may not have a direct Irish translation.
For additions or corrections please email us – Thanks!
PLEASE ALSO LIKE THIS FACE BOOK PAGE
1,000,000 Irish people to use their name As Gaeilge